Poursuivez votre apprentissage de la grammaire coréenne avec le Module 3 pour les débutants!
Pour cette première leçon du module 3, nous allons explorer les mots de questionnement coréens.
Voyons comment dire "quoi", "qui", "quand", "où", "comment" et "pourquoi" en coréen.
"Quoi" en coréen se dit 무엇. 무엇 est souvent raccourci par 뭐 à l’oral.
Exemples de phrases avec 뭐/무엇
- 뭐예요? (Qu'est-ce que c'est ?)
- 이름이 뭐예요? (Quel est votre nom ?)
- 오늘 뭐를 먹고 싶어요? (Que voulez-vous manger aujourd'hui ?)
"Quand" en coréen se dit 언제. Lorsque vous utilisez 언제 pour poser des question, il ne faut pas rajouter la particule de lieu 에.
Donc, si on demande "Quand" dans le sens de "à quelle heure", il faut tout simplement utiliser 언제 (et non 언제에).
Exemples de phrases avec 언제:
- 언제예요? (Quand est-ce ?)
- 생일이 언제예요? (Quand est votre anniversaire ?)
- 언제 만났어요? (Quand vous êtes-vous rencontrés?)
- 언제부터 한국에 살았어요? (Depuis quand habitez-vous en Corée ?)
"Qui" en coréen se dit 누구.
Exemples de phrases avec 누구:
- 누구예요? (Qui est-ce ?)
- 어제 누구를 만났어요? (Qui avez-vous rencontré hier ?)
Comme dans l'exemple ci-dessus, 누구 est parfois suivi d'une particule, mais elle est souvent omise .
"Où" en coréen se dit 어디.
Exemples de phrases avec 어디:
- 어디에 있어요? (Où est-ce ?)
- 탈의실이 어디에 있어요? (Où est la salle d'essayage ?)
- 지금 어디에 가요? (Où allez-vous maintenant ?)
어디 est souvent suivi des particules de lieu 에 et 에서 pour demander où quelque chose se trouve, mais aussi l'endroit où quelque chose s'est passé.
"Comment" en coréen se dit 어떻게.
Exemples de phrases avec 어떻게 :
- 대학교에 어떻게 가요? (Comment allez-vous à l'université ?)
- 이거 어떻게 먹을 수 있어요? (Comment puis-je manger cela ?)
- 어떻게 한국어를 배워요? (Comment apprends-tu le coréen ?)
"Pourquoi" en coréen se dit 왜.
Exemples de phrases avec 왜:
- 왜요? (Pourquoi ?)
- 왜 늦었어요? (Pourquoi étiez-vous en retard ?)
- 왜 화났어요? (Pourquoi es-tu en colère ?)
- 왜 이 옷을 선택했어요? (Pourquoi avez-vous choisi ces vêtements ?)
Dans cette leçon, nous allons étudier des mots de lieu et d’emplacement (où quelque chose existe ou non), ou l'endroit où quelque chose s'est produit.
Voyons donc comment dit-on "dans, sur, sous, devant, derrière, à côté de, entre", etc en coréen.
Lorsque vous utilisez ces mots de lieu en coréen, le mot de lieu suit toujours le nom.
- 가운데 (au milieu)
- 근처 (proche)
- 뒤 (derrière)
- 밑/아래 (sous)
- 밖 (à l'extérieur)
- 사이 (entre)
- 안 (à l'intérieur)
- 앞 (devant)
- 오른쪽 (côté droit)
- 왼쪽 (côté gauche)
- 위 (sur / au-dessus)
- 옆 (à côté)
Lorsque ces mots d'emplacement sont utilisés avec 있어요 et 없어요, vous pouvez exprimer l'endroit où quelque chose est ou n'est pas.
Dans ce cas, vous devez utiliser la particule de marquage de lieu 에 après le mot de lieu pour indiquer l'endroit où se trouve ou ne se trouve pas la chose.
Exemples de phrases:
- 여권이 가방 안에 있어요. (Le passeport est dans le sac.)
- 핸드폰이 침대 밑에 있어요. (Le téléphone portable est sous le lit.)
- 열쇠가 책상 위에 없어요. (Les clés ne sont pas sur le bureau.)
- 약국이 집 근처에 없어요. (Il n'y a pas de pharmacie près de chez moi.)
Lorsque ces mots de lieu sont utilisés avec des verbes d'action, vous pouvez exprimer l'endroit où une action se produit.
Dans ce cas, la particule 에서 est placée après le mot de lieu pour indiquer l'endroit où l'action a lieu.
Examinons quelques exemples :
- 용산역 앞에서 친구를 만날 거예요. (Je rencontrerai mon ami devant la station de métro de Yongsan.)
- 스타벅스에서 커피를 마셨어요. (J'ai bu du café au Starbucks.)
- 버스 안에서 책을 읽어요. (Je lis un livre dans le bus.)
- 학교에서 수업을 듣고 있어요. (Je suis en train d'assister à un cours à l'école.)
Dans cette leçon, nous allons voir comment dire et utiliser "ceci" et "cela".
Le mot pour "ceci" en coréen est 이.
이 est utilisé lorsque vous vous référez à quelque chose qui est proche du locuteur.
이 ne peut pas être utilisé seul et doit donc toujours être suivi d'un nom.
Exemples avec 이 :
- 이것 (이거) (cette chose)
- 이 책 (ce livre)
- 이 강아지 (ce chiot)
- 이쪽 (ce côté)
Le mot pour "cela" en coréen est 그.
그 est utilisé lorsque vous vous référez à quelque chose qui est loin du locuteur mais proche de l'auditeur.
Tout comme 이, 그 ne peut pas être utilisé seul et doit toujours être suivi d'un nom.
Exemples avec 그:
- 그것 (그거) (cette chose)
- 그 책 (ce livre)
- 그 강아지 (ce chiot)
- 그쪽 (ce côté)
Lorsque quelque chose est loin à la fois du locuteur et de l'interlocuteur, on utilise 저. 저 est similaire à dire "cela là-bas".
Exemples avec 저:
- 저것 (저거) (cette chose là-bas)
- 저 책 (ce livre là-bas)
- 저 강아지 (ce chiot là-bas)
- 저쪽 (ce côté là-bas)
Dans cette leçon, nous allons voir comment exprimer des relations de propriété telles que "le chat de Marie" ou "le prénom de mon frère".
의 peut se traduire par "de" en français, cette particule exprime la propriété/la possession de manière claire et concise.
- "마리의 고양이" (le chat de Marie)
- “친구의 집” (La maison de mon ami)
- "사과의 맛" (Le goût de la pomme)
À l’oral, La particule "의" est souvent prononcé comme [에], et dans certains cas, elle peut même être omise lorsque le contexte est clair. ‘(exemple: 친구 집.)
De plus, 의 peut se combiner avec les pronoms 저 (je/moi) et 나 (je/moi - informel) pour former respectivement 제 (저의) et 내 (나의).
La particule 도 est toujours placée après un pronom ou un nom, et elle est utilisée pour exprimer "aussi" ou "également".
Exemples de phrases avec 도 :
- 저도 고양이 있어요. (J'ai aussi un chat.)
- 저도 몰라요. (Je ne sais pas non plus.)
- 제 친구도 한국어를 배워요. (Mon ami apprend aussi le coréen.)
- 나도 매일 운동을 해요. (Je fais aussi de l'exercice tous les jours.)
Les particules 이/가 (particule de sujet), 을/를 (particule d'objet), 은/는 (particule de sujet) sont omises lors de l’utilisation de 도 .
Exemples:
- 여동생이 있어요. 그리고 남동생도 있어요 (J'ai une petite sœur. Et aussi un petit frère).
- 저는 사과를 좋아해요. 친구도 사과를 좋아해요 (J'aime les pommes. Mon ami aussi aime les pommes).
Cependant, 도 peut être utilisé avec d'autres particules comme 에, 에서, 하고, 한테, etc.
공원에 갔어요. 그리고 동물원에도 갔어요. (Je suis allé au parc. Et je suis également allé au zoo).
만 est une particule exprimant la notion de "seulement" ou "juste", très utile si vous souhaitez exprimer une limitation ou une restriction.
- 저는 한국어만 공부해요." (Je n'étudie que le coréen.)
- 저는 프랑스 요리만 좋아해요." (Je n'aime que la cuisine française.)
- 저는 아침에 커피만 마셔요. (je ne bois que du café le matin.)
Bon à savoir
L'ajout de 만 dans une demande ou une requête adoucit le ton de la phrase, rendant ainsi la communication plus polie et respectueuse.
Par exemple, 여기서 사진을 한 장만 찍어 주세요. (Prenez juste une photo ici, s'il vous plaît.) montre une considération pour le temps de l'autre personne.
(으)로 est une particule qui a différents usages.
Elle sert à exprimer:
- une direction
- une méthode
- un moyen (de transport etc.)
- les ingrédients
(으)로 est une particule qui peut être utilisée de différentes manières.
Les règles de conjugaison sont simples :
- Nom se terminant par une consonne + 으로 : 집으로 (vers la maison)
- Nom se terminant par une voyelle ou ㄹ + 로 : 기차로 (en train), 지하철로 (en métro)
Pour indiquer la direction dans laquelle quelqu'un ou quelque chose se déplace, (으)로 est souvent associée à des verbes comme 가다, 오다 etc.
Exemples de phrases avec 로 pour exprimer une Direction:
- 이 버스는 어디로 가요? (Où va ce bus ?)
- 부산으로 가요. (Il va à Busan.)
- 약국이 어디에 있어요? (Où est la pharmacie ?)
- 여기에서 오른쪽으로 가세요. (D'ici, allez à droite.)
(으)로 peut également indiquer le moyen de transport utilisé pour voyager.
Exemples de dialogues avec 로 pour exprimer un moyen de transport:
Dialogue 1
- 공항에 어떻게 가나요? (Comment allez-vous à l'aéroport ?)
- 택시로 가요. (Je prends un taxi.)
Dialogue 2
- 오늘 지하철로 왔어요? (Es-tu venu ici en métro aujourd'hui ?)
- 아니요, 자전거로 왔어요. (Non, je suis venu à vélo.)
(으)로 peut indiquer un nom comme étant le dispositif ou la méthode utilisé pour réaliser quelque chose.
Par exemple :
- 한국어로 말할까요? (Devrions-nous parler en coréen ?)
- 컴퓨터로 공부해요. (J'étudie avec l'ordinateur.)
- 핸드폰으로 게임을 해요. (Je joue aux jeux-vidéos avec mon téléphone.)
Enfin, (으)로 peut également indiquer les matériaux ou les ingrédients dont quelque chose est fait.
Exemples de dialogues avec 로 pour exprimer des ingrédients et matériaux:
Dialogue 1
- 이 케이크가 맛있어요. 뭐로 만들었어요? (Ce gâteau est délicieux. De quoi est-il fait ?)
- 우유하고 계란으로 만들었어요. (Il est fait avec du lait et des œufs.)
Dialogue 2
- 이거는 플라스틱으로 만들었어요? (Est-ce fait en plastique?)
- 아니요, 나무로 만들었어요. (Non, c'est fait en bois.)
그리고 et 고 sont deux mots souvent traduits par "et" :
Mais quels sont leurs usages et leurs différences ?
Commençons par 그리고. Ce mot, traduit par "et" ou "et puis" en coréen, peut être utilisé pour relier des noms ou des phrases.
Lorsqu'il est utilisé pour relier des noms, il crée une liste d'éléments.
Par exemple :
- 토마토 그리고 양파 (tomate et oignon)
- 토마토 그리고 양파를 샀어요. (J'ai acheté des pommes et des oignons.)
Lorsqu'il est utilisé pour relier des phrases, 그리고 indique que ces phrases forment une liste ou suivent une séquence.
Exemples de phrases avec 그리고 pour former une liste:
- 제니 씨는 젊어요. (Jenny est jeune.)
- 제니 씨는 예뻐요. (Jenny est jolie.)
- 제니 씨는 젊어요. 그리고 예뻐요. (Jenny est intelligente. Et elle est jolie.)
그리고 peut également être utilisé pour relier deux phrases avec le sens de "et puis".
Relier 2 phrases avec 그리고:
- 여자친구를 만났어요. (J'ai rencontré ma copine. *j'ai eu rendez-vous*)
- 공원에서 산책했어요 (Je me suis promené au parc..)
- 여자친구를 만났어요. 그리고 같이 공원에서 산책했어요. (Je suis allé voir ma copine. Ensuite, on s’est promené au parc ensemble.)
Dialogue avec 그리고:
- 한국 드라마를 좋아해요? (Aimez-vous les dramas coréens ?)
- 네, 한국 드라마를 좋아해요. 그리고 케이팝도 좋아해요. (Oui, j'aime les dramas coréens. Et j'aime aussi la Kpop.)
Tout comme 그리고, 고 signifie "et" ou "et puis".
La différence réside dans leur utilisation : alors que 그리고 relie des phrases, 고 relie des informations dans la même phrase.
- 이 청바지는 싸요. (Ce jean n'est pas cher *bon marché*.)
- 이 청바지는 예뻐요. (Ce jean est joli.)
- 이 청바지는 싸고 예뻐요. (Ce jean est bon marché et joli.)
Relier 2 phrases avec 고:
- 운동을 했어요. (J'ai fait de l'exercice.)
- 샤워했어요. (Je me suis douché.)
- 운동을 하고 샤워했어요. (J'ai fait de l'exercice et je me suis douché.)
Dialogue avec 고:
- 오늘 날씨가 어때요? (Comment est le temps aujourd'hui ?)
- 오늘은 덥고 습해요. (Aujourd'hui, il fait chaud et humide.)
Dans la plupart des cas, seul le dernier verbe/adjectif de la phrase est conjugué, en particulier lorsque les deux clauses ont le même temps.
L'expression des causes et des raisons s'expriment à travers les adverbes 그래서 et la terminaison 아/어/여서.
Ces éléments permettent d'exprimer des liens de causalité que l'on peut traduire par "donc" ou "ainsi" en français.
그래서 est un adverbe qui signifie "donc" ou "par conséquent" en coréen.
Il relie deux phrases lorsque la première est la raison ou la cause de la seconde.
그래서 est toujours placé au début de la phrase suivante.
- 이 신발이 작아요. (Ces chaussures sont petites.)
- 못 신어요. (Je ne peux pas les porter.)
- 이 신발이 작아요. 그래서 못 신어요. (Ces chaussures sont petites. Donc, je ne peux pas les porter.)
- 배고파요. 그래서 과자를 먹어요. (J'ai faim. Donc, je mange un snack.)
아/어/여서 est une terminaison qui signifie "donc" ou "par conséquent".
Elle est utilisée pour relier deux propositions dans la même phrase. 아/어/여서 est attaché à la racine du verbe dans la première proposition.
- 비가 와요 (Il pleut)
- 우산을 가져왔어요 (j'ai apporté un parapluie)
- 비가 와서 우산을 가져 왔어요. (Il pleut donc j'ai apporté un parapluie.)
- 추워서 코트를 입었어요. (Il fait froid, donc j'ai mis un manteau.)
Lorsque vous utilisez 아/어/여서 pour exprimer la raison d'une action passée, il ne faut pas conjuguer le verbe précédent 아/어/여서 au passé.
(이)라서 permet d'exprimer une raison ou une cause, que l'on peut traduire par "donc" ou "par conséquent" en français.
Contrairement à 아/어/여서, qui est utilisé avec des verbes et des adjectifs, (이)라서 est utilisé avec des noms.
(이)라서 est une terminaison qui signifie "donc" ou "par conséquent" en coréen. Elle est utilisée pour relier deux propositions dans la même phrase.
(이)라서 est attaché uniquement au nom.
Phrase 1
- 주말이에요. (c'est le weekend.)
- 쉬고 있어요. (je me repose.)
- 주말이라서 쉬고 있어요. (c’est le weekend donc je me repose.)
Phrase 2
- 오늘 남편 생일이에요. (Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mon mari.)
- 케이크를 사야 돼요. (Je dois acheter un gâteau.)
- 오늘 남편 생일이라서 케이크를 사야 돼요. (Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mon mari, donc je dois acheter un gâteau.)
La principale différence entre (이)라서 et 아/어/여서 est que (이)라서 est utilisé avec des noms uniquement, tandis que 아/어/여서 est utilisé avec des verbes et des adjectifs.
Les cours continuent au prochain module!
Apprendre la grammaire coréenne n'a jamais été aussi simple :
Facilitez votre apprentissage et maîtrisez rapidement les bases du coréen avec mon nouveau livre, conçu et pensé spécialement pour les autodidactes !
À PROPOS
© Copyright 2024 - Okei Corée
• Politique de confidentialité • Mentions légales • Conditions de vente