Japonais ou Coréen – Quelle langue est la plus facile à apprendre?

Japonais ou Coréen – Quelle langue est la plus facile à apprendre ?


Nous allons comparer la langue japonaise et coréenne. Il est important de préciser que j’ai commencé à apprendre les deux langues en autodidacte.


C’est en étudiant seul dans mon coin et en pratiquant une fois sur place dans les deux pays que j’ai pu m’améliorer en japonais et en coréen.


Vivant désormais en Corée du Sud, j’ai atteint un niveau avancé mais je suis toujours dans un processus d’apprentissage par des moyens que je partage sur ce site, Youtube et les différents réseaux sociaux.


Je ne pratique plus le japonais; mais pour vous donner une idée, j’avais un niveau suffisant pour m’occuper des clients japonais lorsque je travaillais à la réception dans un hôtel à Séoul.



Format vidéo


L’alphabet coréen vs japonais

L’écriture coréenne est beaucoup plus facile à mémoriser que la japonaise, puisqu'il suffit d’apprendre 40 signes qu’on appelle les « jamo » (자모).


Une fois qu’on a appris ces 40 signes représentant simplement des consonnes et des voyelles, il est très rapide de maîtriser le « Hangeul » (한글), qui est la combinaison des consonnes et voyelles.


En seulement une semaine, vous pouvez maîtriser l’écriture coréenne, même si vous ne vous y consacrez pas pleinement.


J’y ai consacré une dizaine de minutes par jour après mon travail. Même si évidemment, j’étais un peu lent dans la lecture, j’arrivais à lire le coréen.


En Corée du Sud, on utilise aussi des signes qui viennent du chinois. On appelle cela les « Hanjas ». Lorsque l’on a fini le lycée en Corée du Sud, on demande de maîtriser environ 2 000, sur les 50 000 qui existent.


Si vous ne maîtrisez pas les 2 000 Hanjas en Corée du Sud, ce n’est pas grave, je vous conseille d’en apprendre peut-être le top 100~200, c’est déjà pas mal.


Mais ce qui est cool, c’est que même si vous ne maîtrisez pas les Hanjas, vous pouvez très bien comprendre l’écriture coréenne, puisque c’est peu utilisé.


Il est facile de deviner la signification des signes selon le contexte, des mots basiques qu’on utilise dans la vie courante. Si vous voulez lire et écrire sur des sujets un peu plus poussés, il va falloir les maîtriser.


Avec ma connaissance suffisante des Kanjis, je n’ai pas eu à en apprendre, comme j’ai étudié le japonais avant le coréen, cela m’a souvent servi. Mais vous verrez que même dans vos cours de coréen, que ce soit à travers des livres, des chaînes Youtube, etc., il n’y aura pas beaucoup de Hanjas. On va vous écrire le coréen seulement en Hangeul.




Kanji japonais


Par contre en japonais, c’est une autre histoire, il y a trois écritures dans la langue : les Katakana (カタカナ), les Hiragana (ひらがな), et les Kanjis (漢字). Il existe 46 Katakana et 46 Hiragana.


Tout comme en Corée du Sud, il est demandé au Japon d’apprendre à peu près 2 000 kanjis (signes venant du chinois) une fois qu’on a fini le lycée, sur les 50 000 qui existent (environ).


Les Kanjis japonais sont beaucoup plus utilisés que les Hanjas en Corée du Sud. Du coup, il est beaucoup plus dur de maîtriser l’écriture japonaise que coréenne.


J’avais même galéré à apprendre des katakana. Les katakana sont notamment utilisés pour retranscrire des mots étrangers en japonais. Je simplifie l’explication mais c’est à peu près cela.


Par exemple :


« ichigo ore ». « いちご オレ »

« Ichigo » = « fraise » (いちご) [Hiragana] [i chi go]

« ore » = « au lait »(オレ) [Katakana] [o re]


C’est une transcription japonaise du français pour dire « fraise au lait », au lieu de lait fraise.


L’écriture japonaise est assez dure et décourageante.

Un détail important : une fois que l’on maîtrise les hiragana, katakana et kanjis de base, vous pouvez utiliser des livres de niveau intermédiaire très facilement, même si vous ne maîtrisez pas encore les kanjis.


En effet, les bons bouquins proposent les cours de japonais en « furigana », les kanjis sont aussi sur-titrés en Hiragana.




Mes recommandations de livres pour apprendre le japonais

Le Japonais en Manga (j'ai commencé avec ce livre)

Neko No Te (grammaire, mon livre préféré)

Kanji kakitai ! (alphabet et kanji)

600 Basic Japanese Verbs (verbes)


C’est ainsi que j’ai maîtrisé de plus en plus de kanjis, à force de les voir dans les livres, mon inconscient a fait que je les mémorise.


Donc on va dire qu’il y a 1-0 pour la Corée du Sud en termes de facilité d’apprentissage !



Parler japonais vs Parler coréen


Maintenant, on va comparer le parler des deux langues, et là c’est complètement différent. Je trouve beaucoup plus facile de parler en japonais qu’en coréen.


Les sons japonais sont beaucoup plus proches du français grâce à leur phonétique. Il y a beaucoup de sons en « a », « ou », « i », « e », « o ». On ne dit pas le « r » et le « h » de la même façon (entre autres), mais cela reste facile à maîtriser.


Si vous avez un accent français, on peut vous comprendre en japonais, en faisant un minimum d’effort.

Pour le coréen, c’est une autre paire de manches : les sons sont très différents du français, la prononciation est un véritable défi.


Pour des mots de base, on va vous comprendre ; les coréens sont habitués à ce que les étrangers les utilisent.

Par contre, dès que vous allez vouloir faire des phrases plus longues, ça va être plus compliqué.


La phonétique est très différente, c’est un gros frein comparé au japonais. Je trouve qu’en japonais, il est beaucoup plus facile de faire des phrases longues compréhensibles, même si vous faites des erreurs de grammaire, etc.


En coréen, si vous ne maîtrisez pas un minimum la prononciation, ça peut être décourageant, tant il est compliqué de se faire comprendre au début. Il faut se mettre sérieusement à la prononciation.


Un point pour le japonais en termes de facilité pour parler la langue!



La compréhension orale


Concernant la compréhension orale, là aussi le japonais est beaucoup plus facile que le coréen. Les coréens ont tendance à parler très vite, surtout à Busan.


Il est compliqué de comprendre les coréens qui ne font pas attention à leur débit de parole.


Alors évidemment, il y a aussi des japonais qui parlent vite, où je ne comprends rien quand ils me parlent.


Mais d’une manière générale, il est bien plus facile d’échanger avec un japonais.


On met un nouveau point pour le Japon. Donc il y a 2-1 pour la langue japonaise.



La pratique de la langue


Concernant la pratique de la langue, dans les deux pays, là aussi avantage Japon.


Les japonais parlent beaucoup moins anglais que les coréens, cela va avoir des conséquences sur vous!


En Corée du Sud, vous serez beaucoup plus tenté de rentrer dans une certaine facilité: celle de parler en anglais aux coréens.


Les coréens ont tendance à vite « switcher » sur l’anglais, et ceci même si vous souhaitez parler en coréen, ça peut être très frustrant.


Cela arrive aussi au Japon mais beaucoup plus rarement.

Si vous voulez rencontrer des japonais qui parlent anglais/français, il faut en général s’orienter vers des soirées et événements internationaux.


Pour la vie courante, hormis dans quelques quartiers et lieux touristiques, les occasions d’échanger (longtemps) en anglais avec les locaux seront anecdotiques.


Là aussi, avantage Japon, 3-1 pour le Japon!



Les sources d’apprentissage


Concernant les sources d’apprentissage, les livres, les vidéos, etc., je pense qu’il y a match nul, vous pouvez trouver de tout pour le coréen et le japonais.


Il y a beaucoup de contenus disponibles, que ce soit sur internet ou à travers les livres, même si je recommande pour les deux langues de bien maîtriser l’anglais avant, car vous aurez beaucoup plus de supports de cours.


Cela va vraiment accélérer votre apprentissage.

Il est fortement recommandé de d’abord maîtriser l’anglais avant de se mettre au japonais et coréen.


Mais forte heureusement, je propose des cours de coréen gratuits sur ce site en français: cliquez-ici pour découvrir mes cours!


(Mes recommandations de livres pour apprendre le japonais sont disponibles ci-dessus dans cet article)



1ère conclusion


Pour atteindre un niveau que l’on peut qualifier « d’intermédiaire » dans l’une de ces deux langues, cela me semble plus facile en japonais qu’en coréen.


Ensuite, pour un niveau avancé, peut-être que ça se corse pour le japonais, à cause justement de tous les Kanjis qu’il faut maîtriser.


Je pense qu’il est plus facile d’apprendre le japonais que le coréen. Cependant, si vous êtes attiré par les 2 langues, il est important de savoir par laquelle commencer.

Faut-il apprendre le japonais ou coréen? (mon avis)


Avant même de choisir...


Avant même de penser au coréen ou au japonais, je tiens à insister sur ce point: je vous conseille fortement de commencer par apprendre l’anglais !


Que ce soit pour un long voyage, un PVT Japon, PVT Corée du Sud, ou une expatriation quelconque ; maîtriser la langue anglaise vous sera très bénéfique, voire indispensable !


En général, les francophones qui parlent coréen/japonais ont d’abord étudié l’anglais !


Mieux vaut être bon en anglais et mauvais en coréen/japonais que moyen/brouillon dans les deux.


Vous pourrez, en plus de cela, profiter d’une quantité énorme de supports d’apprentissage pour progresser dans les langues asiatiques !


Les livres anglais notamment sont encore bien en avance sur le contenu proposé en français !


Surtout en japonais, car concernant le coréen, vous pouvez désormais suivre mes cours de coréen ;-)


Alors j’en vois déjà me dire : « mais… les Japonais ne parlent pas anglais ! À quoi ça sert ! ».


Il ne faut pas oublier un truc : lorsqu’on découvre le Japon pour la première fois, on a tendance à visiter les lieux touristiques stratégiques, à fréquenter des expatriés et des Japonais qui parlent anglais (car ils sont plus « accessibles »), à s’installer dans une grande ville, étudier dans une université internationale, à trouver un travail où vous êtes avant tout choisi car vous êtes étranger, etc.


C’est la même chose en Corée du Sud.


Donc oui, il est très important d’apprendre l’anglais, comme il est indispensable par la suite d’étudier le coréen/japonais pour s’intégrer au mieux dans le pays !


Une fois le palier « maîtrise de l’anglais » atteint, il est donc temps de choisir entre le coréen et le japonais 🙂



Le choix du goût et du cœur


La meilleure langue à apprendre est celle qui vous intéresse le plus !


Si vous êtes plus passionné par la culture coréenne que japonaise, et bien apprenez le coréen, vous allez prendre davantage de plaisir.


Et à l’inverse, si vous êtes surtout branché anime, manga, J-Pop, etc., commencez par le japonais !


Écoutez votre cœur comme on dit et demandez-vous : « quelle langue vous attire le plus pour vos projets de vie ? ».

Je sais, je sais, ce conseil est cliché… mais faut-il encore le prendre en considération 😉


N’apprenez pas une langue juste pour « faire bien » ou je ne sais quoi.


Choisissez aussi la langue qui vous paraît la plus agréable à écouter.


Si par exemple vous n’appréciez pas trop la sonorité coréenne, penchez-vous sur le japonais.


L’objectif est aussi de garder la motivation sur le long terme.



Le choix professionnel


Pour un projet d’expatriation à court, voire moyen terme, je trouve qu’il est plus intéressant de savoir parler japonais au Japon que de savoir parler coréen en Corée du Sud.


Les Coréens étant bien meilleurs que les Japonais en anglais, il est plus facile de collaborer avec eux, même sans maîtriser leur langue natale.


Au Japon, hormis si vous souhaitez travailler dans l’enseignement de l’anglais/français ou être dans une entreprise étrangère implantée au Japon… vous aurez bien moins d’opportunités sans parler japonais !


Un exemple : dans l’hôtellerie (réception, management, etc.), vous pouvez trouver du travail en Corée du Sud “plus facilement” (j’insiste sur les guillemets) qu’au Japon si vous ne maîtrisez « que » l’anglais.


Il en est de même pour les autres métiers où vous êtes en contact direct avec la clientèle !


Mais d’un point de vue général, je pense que sur le CV, ça démarque plus de savoir parler le coréen ! C’est aussi excellent d’apprendre le japonais bien sûr. Mais il y a moins de Français qui parlent coréen que de Français qui parlent japonais.



Mon avis personnel


Si je devais recommencer mon apprentissage à zéro, avec l’objectif de partir au Japon et en Corée du Sud, je pense que je commencerais encore par le japonais car la langue me semble plus facile d'accès.


Mais heureusement, j’ai créé pour vous des cours en ligne gratuits ainsi que des ebooks pour apprendre le coréen simplement et sans prise tête!


J’aurais rêvé avoir tout ce contenu disponible lorsque j’ai commencé à étudier seul le coréen, car j’ai souvent été démotivé par l’aspect trop scolaire et ennuyant de la plupart des supports d’apprentissage disponibles sur le marché!


Vous pouvez désormais apprendre le coréen dès maintenant, avec une approche simplifiée et concrète, à vous de jouer! :)



NOUVEAU LIVRE NUMÉRIQUE DISPONIBLE!

139 pages + 1 heure d'audio

Apprendre la grammaire coréenne n'a jamais été aussi simple :

Facilitez votre apprentissage et maîtrisez rapidement les bases du coréen avec mon nouveau livre, conçu et pensé spécialement pour les autodidactes !

© Copyright 2024 - Okei Corée

Politique de confidentialitéMentions légalesConditions de vente