Les terminaisons (이)네요 et 네요. sont utilisées pour exprimer des sentiments ou des surprises concernant de nouvelles informations.
On peut traduire cela par: "Oh…" ou "Je vois que…"
On peut dire par exemple: "Oh, il arrive !", "Je vois que tu as maigri.", etc.
(이)네요 est utilisé avec des noms.
네요 est utilisé avec des verbes et des adjectifs.
Les informations abordées dans la phrase peuvent être quelque chose que le locuteur a découvert en voyant, entendant, goûtant ou sentant quelque chose.
- 이 공원은 아름다워 보이네요. (Ce parc semble magnifique.)
- 벌써 겨울이네요! (Oh, c'est déjà l'hiver !)
- 좋은 소식 이네요. (C'est une bonne nouvelle.)
Une autre fonction utile des terminaisons (이)네요 et 네요 est de montrer son approbation avec quelque chose qu'une personne a dit.
Dialogue 1
이 영화는 재미있어요? (Ce film est divertissant?)
네, 정말 재미있네요. (Oui, c'est vraiment amusant.)
Dialogue 2
이 옷이 잘 어울리지요? (Ces vêtements me vont bien, n'est-ce pas ?)
네, 잘 어울리네요. (Oui, ils te vont bien.)
*어울리다 se traduit littéralement par “to fit” en anglais, donc “s’adapter” en français
En attachant (이)네요 aux noms, cela exprime "Je vois que c'est/lui/elle…" ou "Oh, c'est/lui/elle…".
Lorsque le nom se termine par une consonne, on ajoute 이네요.
exemple: 집이네요
Lorsque le nom se termine par une voyelle, on ajoute 네요.
exemple: 친구네요
- 이거 새로운 집이네요! (Oh, c'est une nouvelle maison !)
- 아직 1시네요! (Oh, il est encore 1 heure !)
- 벌써 추석이네요! (Oh, c'est déjà Chuseok !)
*Chuseok est une fête traditionnelle coréenne, célébrée en septembre/octobre pour rendre hommage aux ancêtres et à la récolte.
네요 est attaché uniquement aux verbes et aux adjectifs.
Tout comme (이)네요, 네요 est utilisé pour montrer la surprise ou les sentiments concernant de nouvelles informations.
Contrairement à (이)네요, il n'y a pas de règles de conjugaison spéciales avec 네요.
Il suffit de l'attacher au premier verbe ou adjectif sans espace (à moins que le verbe/adjectif ne soit irrégulier
걷다 (marcher) → 걷고 있네요
가다 (aller) → 가네요
마시다 (boire) → 마시네요
보다 (voir) → 보네요
오다 (venir) → 오네요
하다 (faire) → 하네요
Verbes irréguliers
멀다 (être loin) → 머네요
살다 (vivre) → 사네요
열다 (ouvrir) → 여네요
힘들다 (être difficile) → 힘드네요
Dialogue 1
- 오늘 날씨가 정말 좋네요. (Le temps est vraiment agréable aujourd'hui.)
- 네, 하늘이 맑고 바람도 시원하네요. (Oui, le ciel est clair et le vent est rafraîchissant.)
Dialogue 2
- 이 음식이 정말 맛있네요. (Cette nourriture est vraiment délicieuse.)
- 네, 요리사가 정말 잘하시네요. (Oui, le chef cuisine vraiment bien.)
* 하시다 est la forme honorifique de 하다, utilisée pour montrer du respect envers le chef.
네요 est utilisé pour exprimer un sentiment ou une surprise concernant quelque chose que le locuteur vient de découvrir.
Dans les cas où le locuteur n'a pas vécu quelque chose mais que l'autre personne dans la conversation l'a fait, 겠+네요 est utilisé à la place.
겠 peut se traduire par "Je suppose…"
겠네요 peut se traduire par "Je vois que…"
Dialogue 1
- 오늘 한 시간 동안 운동했어요. (J'ai fait de l'exercice pendant une heure aujourd'hui.)
- 힘들겠네요. (Je suppose que ça a dû être difficile.)
Dialogue 2
- 이번 주말에 여행을 갈 거예요. (Je vais partir en voyage ce week-end.)
- 기대되겠네요. (Je suppose que tu dois être impatient.)
Apprendre la Grammaire n'a jamais été aussi simple
Maîtrisez les bases du coréen rapidement avec mon nouveau livre spécialement pensé pour les autodidactes!
139 pages + 1 heure d'audio
À PROPOS
© Copyright 2024 - Okei Corée
• Politique de confidentialité • Mentions légales • Conditions de vente